Bleach - 54

Tässäpä nyt tämmönen tällä kertaa. Sitten pari pientä ilmoitusluontoista asiaa:

Jos olet sattunut ihmettelemään joissain uusimmissa tekeleissä mustia tekstejä, niin niistä voi ilmoittaa foorumin puolella ja voimme tehdä korjaukset niihin. Tämä johtuu pienistä ohjelmistojen uudistamisesta, jotka tahtovat settauspolitiikalla olla nykyään vanhoja nirsompia ja aiheuttavat vanhemmalla koodauksella jonkinlaisia bugeja. Tai jottain sinnepäin.

Toiseksi Bleachille haetaan kääntäjää/kääntäjiä 63+ jaksoille. Kurapica on jo miltei kääntänyt fillerikauden alkuun, jonka jälkeen hän on aikonut siirtyä seuraaviin hommiin. Fillerit siis käännetään muiden mukana. Kiittäkää tästä enimmäkseen Bleachin kässärinkirjoittajia, jotka tunkivat Bount-kauden hahmoja ja tapahtumia itse pääjuoneen. Ehdokkaat voivat ilmottautua foorumin puolella tai ottaa suoraan yhteyttä messengerin kautta.

Kirjoitettu: 10.5.2009 14:45 Kirjoittanut: Baka Black


Biffe @ 10.5.2009 16:17

vhuhhuu! 8D bliitsiä, tätä oon odottan <3 Joku niin paras jakso tiedossa XD ja paranee koko aja <3 Harmiku itte ei osaa yhtää japania, saapi englantia.. ni ei voi edes harita kääntäjäksi. yhy.. Mutta kiitosta silti ja toivottavasti joku innostuu bliistin kääntö hommista 8)

Itachiuchaa @ 10.5.2009 19:31

Kiitos teille <3333

WilperT @ 10.5.2009 19:32

kiitoksia oikein paljon.

rumie @ 10.5.2009 19:54

Fillerit siis käännetään muiden mukana. <-- tuota en oikein sisaistanyt mita tuolla tarkoititte mutta kiitos jaksosta.

Roll-chan @ 10.5.2009 19:58

Musti taisi tarkoittaa, että koska Kurre ei jatka kääntämistä fillereiden alettua, tarvitaan muita kääntäjiä. Jos niitä ei löydy, jää projekti jäihin siihen asti, että halukkaita löytyy.

Ayame @ 10.5.2009 20:02

kiitos<3

salla @ 11.5.2009 7:16

koska tulee seuraavat jaksot :3

Itachiuchaa @ 11.5.2009 15:20

Toivottavsti ei Bleachiä lopeteta...

Baka Black @ 11.5.2009 15:52

Bleachia jatketaan kyllä vaikka maailmanloppu sattuisi tulemaan. Meinaa vaan massahysteeria vallita useamman kohdalla fillereitten suhteen. Minusta ainakin ne oli sentään vielä katsottavia. Hanzze ainakin aikonut kääntää Bleachia, jos ei muita löydy, mutta ensin hän varmaan hoitaa Blood+:n käännökset altapois, joka muuten on käännetty aivan pian jo kokonaan. Vielä kun Blood+:n kohdalla saapi enkoodausongelman ratkottua, niin päässään julkaisupuuhiin.

Biffe @ 11.5.2009 21:33

.. miusta bleachin fillereissä ei ole mitään vikaa. Mitänyt tiettyjä juttuja lukuun ottamatta. Tapahtuuhan niissä yhtä sun toista, vaikkei välttämättä juonen kannalta mitään.. uber hehkeetä. Mutta... toivon totisesti ettei bliitsiä kokonaan heivata jäihin.. o_o baka pidä pintasi. XDD

Roll-chan @ 11.5.2009 21:37

Oikolukija tarkistaa tekstin kirjoitus- ja kielioppivirheiltä ja katsoo, että virkkeet ovat mielellään mahdollisimman lyhyitä ja selkeitä. Oikolukijan tehtäviin ei kuulu käännöksen oikeellisuuden tarkistaminen, mutta sitäkin teen jonkin verran. Usko tai älä, yhden jakson oikomiseen menee vähintään kaksi tuntia. ;3

Tonttu @ 11.5.2009 22:15

Kirjoitin tarkempaa infoa oikolukemisesta jokin aika sitten, jos jotakuta kiinnostaa tietää enemmän:

AkAmAru @ 12.5.2009 9:04

kiitos... <33<3<3<3<3<33

hysterical @ 12.5.2009 15:48

voisitte vaikka death notet tehdä siinä välissä kun bleachille etitte suomentajia =)

Shun @ 12.5.2009 16:33

Kiitos taas ja toivottavasti bleachia ei lopeteta. ^^"

Ayame @ 12.5.2009 16:35

samaa mieltä olen kuin hysterical:) death notea kun ei ole tullut pitkiin aikoihin.

Ph4nt0m @ 12.5.2009 19:57

Kiits <3

kevyttää @ 13.5.2009 11:57

kyllä kyllä..munki suurin unelma ois saada nähä toi death note sarja loppuun ja sit tietysti ippoa olis kiva nähä lisää teksteillä sekä bloodi vois olla hyvä vaikken niin hirveesti siitä tykkää mutta uusien urakkoitten alottamista parempi ja kaikki noi lyhyet sarjait vois mun puolesta oottaa niin kauan että vanhat urakat ois valmiit. Miksi ette voi jatkaa vanhojen kääntämistä tai esimerkiks miks pitää lopettaa bleachin teko jaksoon 63 ja sen jälkeen tehä jotain muuta? miks ei vaan voi olla tekemättä jotain muuta ja jatkaa vanhojen tekoa?

Kurre @ 13.5.2009 12:34

"miks pitää lopettaa bleachin teko jaksoon 63 ja sen jälkeen tehä jotain muuta"

Roll-chan @ 13.5.2009 12:51

Juuri näin, Kurre. :> Harrastuksenhan kuuluu olla hauska, toisin sanoen saa tehdä, mitä itse huvittaa.

WilperT @ 13.5.2009 14:37

olen kans sitä mieltä ,että subbaisitte lyhyet/vanhat sarjat loppuu asti, kuten death note, devil may cry ym...

kevyttää @ 13.5.2009 19:02

suoraan kysymykseen suora vastaus..kiits.. Olin nähkääs ymmärtänyt että lyhyet sarjat tarkoittaa jotain uusia 4-12 jakson urakoita. Noh eipä siinä mitään jos kerta kiinnostus ei riitä se on vaan harmi jos asia jää kesken kun porukalta kiinnostus lopahtaa. Minkähän takia teillä sitten nyt olis kiinnostusta kääntä fatea, death notea tai muita keskeneräisiä jos kerta niitä ei aikasemmin oo voinu loppuun tehä? kenties vaihtelu virkistää.. Aivan sama eihän sille mitää voi kun ite ei mitään tee se vaan on harmi jos bleachia joutuu vuoden oottamaan niinku nyt noita muita on melkein joutu..

Roll-chan @ 13.5.2009 19:34

Fate ja Death Note on muistaakseni jo käännetty ajat sitten, ovat vain oikolukua vaille valmiita. Kyllähän meidän porukalta aina on varmasti löytynyt kiinnostusta kaikkiin aloittamiimme sarjoihin (eihän niitä muuten olisi aloitettu), mutta kun meitä kuitenkin on kovin vähän, emme voi tehdä kuin muutamaa sarjaa kerrallaan. Silloin luonnollisesti keskitymme sarjoihin, joista tiimiläiset eniten pitävät.

Kurre @ 13.5.2009 21:15

Koitan antaa omalta osaltani mahdollisimman hyvän kuvan nykytilanteesta ja miten siihen on päädytty

Tonttu @ 13.5.2009 22:15

Vielä viimoset sanat meikältäkin. Todellakin lopetan jaksoon 63 (ei siis 62), koska siihen tuntuu olevan hyvä päättää oma osuuteni eikä muutenkaan innosta jatkaa tätä. Saatan palata sarjan pariin joskus myöhemmin, jos kovat vieroitusoireet iskevät.

Saeron @ 20.5.2009 14:42

Jos tuo englannin taito olisi vähän parempi nii voisin kyllä auttaa :(

Kurre @ 21.5.2009 10:35

Niin julmalta kuin se kuulostaakin niin pelkästä englannista ei ole hirveämmin hyötyä. Edes japaninkielen perusteiden hallitseminen olisi suotavaa, vaikkakin matkalla voi aina opetella jos motivaatiota löytyy :)

Uutinen on yli kuukauden vanha.